میں اسکے لائق نہیں ہوں، تبھی دور ہونے لگا ہوں||sad poetry

 

میں اسکے لائق نہیں ہوں، تبھی دور ہونے لگا ہوں||sad poetry


In Urdu

میں اسکے لائق نہیں ہوں، تبھی دور ہونے لگا ہوں
جلتی راکھ میں اب تو خود جلنے لگا ہوں

کسی سے پوچھنا اور بتانا مجھے

میں بے وفا ہوں؟ یہ ہونے لگا ہوں؟


in Hindi

मैं इसके लायक नहीं हूं, मैं दूर होने जा रहा हूं ।
मैं अब जलती हुई राख में जल रहा हूं ।

किसी से पूछो और मुझे बताओ
क्या मैं विश्वासघाती हूं? क्या ऐसा होना शुरू हो रहा है?

in Persian

من شايسته اون نيستم ، ميتونم فرار کنم .
من الان دارم توي خاکستر سوخته ميسوزم

از کسی بپرسید و به من بگویید
آیا من بی وفا هستم؟ داره اتفاق ميافته؟

In Greek


Δεν είμαι άξιος γι' αυτό, θα ξεφύγω.
Καίγομαι στις φλεγόμενες στάχτες τώρα.

Ρώτα κάποιον και πες μου
Είμαι άπιστος; Αρχίζει να συμβαίνει;

in Persian

من شايسته اون نيستم ، ميتونم فرار کنم .
من الان دارم توي خاکستر سوخته ميسوزم

از کسی بپرسید و به من بگویید
آیا من بی وفا هستم؟ داره اتفاق ميافته؟

In Pashto


زه د دې وړ نه یم، زه به لرې شم.
زه اوس په سوزېدو ایری کې سوزم.

له چا پوښتنه وکړه او راته ووایه
ایا زه بې وفا یم؟ ایا دا شروع کیږی؟

In Punjabi


ਮੈਂ ਇਸ ਦੇ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਦੂਰ ਹੋਣ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ।
ਮੈਂ ਹੁਣ ਸੜਰਹੀਆਂ ਅਸਥੀਆਂ ਵਿੱਚ ਸੜ ਰਿਹਾ ਹਾਂ।

ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਪੁੱਛੋ ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਦੱਸੋ
ਕੀ ਮੈਂ ਬੇਵਫ਼ਾ ਹਾਂ? ਕੀ ਇਹ ਹੋਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ?




ایک تبصرہ شائع کریں

0 تبصرے